lunes, 8 de febrero de 2010

Bossa'n Floyd - "Wish you were here" (deseo que estuvieras aquí)


So, so you think you can tell
Así que crees que sabes distinguir
Heaven from Hell,
El cielo del infierno
Blue skys from pain.
El cielo azul del dolor
Can you tell a green field
¿Puedes distinguir un campo verde
From a cold steel rail?
de un frío riel de acero?
A smile from a veil?
¿Una sonrisa de un velo?
Do you think you can tell?
¿Crees que puedes distinguir?

And did they get you to trade
¿Consiguieron hacerte cambiar
Your heros for ghosts?
tus héroes por fantasmas?
Hot ashes for trees?
¿Cenizas calientes por árboles?
Hot air for a cool breeze?
¿Aire caliente por una brisa fresca?
Cold comfort for change?
¿Fría comodidad por cambio?
And did you exchange
¿Y cambiaste
A walk on part in the war
un paseo en parte en la guerra
For a lead role in a cage?
por un papel principal en una jaula?

How I wish, how I wish you were here.
Como deseo, como deseo que estuvieras aquí
We're just two lost souls
Somo solo dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl,
Nadando en una pecera
Year after year,
Año tras año
Running over the same old ground
Corriendo sobre el mismo viejo piso
What have we found?
¿Qué hemos encontrado?
The same old fears.
Los mismo viejos miedos
Wish you were here.
Deseo que estuvieras aquí

No hay comentarios:

Publicar un comentario